公告:服务器迁移已顺利完成! 网址全面启用 https

服务器2号 服务器3号 服务器5号

申请VIP无广告,支付宝,微信,USDT!
在线客服请尝试以下不同链接如果进不了的话在线客服(1) (2) (3) (4) (5) (6)
(7) (8) (9) 实时开通

查看完整版本: 《晚间新闻》《新闻联播》念法不一 观众疑惑

one023 2008-11-16 15:28

《晚间新闻》《新闻联播》念法不一 观众疑惑

13日,日本一对人工授精出生的双胞胎熊猫被宣布取名为“梅浜”和“永浜”。前晚和昨晚,央视《晚间新闻》和《新闻联播》分别播报了这条消息,但念法不一致,“浜”分别念成了“bang”和“bin”,令观众疑惑。

    央视新闻中心值班室接线人员透露,昨晚他们接到了不少热心观众的电话,纷纷询问这对熊猫宝宝名字的确切读音。在与日本记者站核实后得知,“bin”的发音无误。接线人员对观众勇于纠错表示感谢,同时称:“《晚间新闻》读bang也没错。”记者随后连线在京发展的日本演员矢野浩二,他说在日语中“浜”与中文的“滨”同意,所以念“bang”和“bin”都说得通。

上海滩丁力 2008-11-16 21:54

纯属口误,下次一定要注意,观众的耳朵还是很灵的。

pipi1202 2008-11-16 23:46

应该是没有看清楚读错吧。关键是楼主太强了啊,这样的事情都可以被你发现,厉害

frogdaily 2008-11-17 00:52

浜字的读法我是源于“沙家浜”这电视剧的,以前我也不知道他念啥,还真以为是bin,呵呵。

ssyfan 2008-11-17 03:45

呵呵,楼主较真的功力不浅,不过一笑后还是有点收获,我记住了。

345718347 2008-11-17 05:37

都是平凡的人.谁没有失误的时候.楼主不必太认真

nicky4 2008-11-17 15:08

世界无奇不有 关键是各自为阵 口径没同一好 呵呵
页: [1]
查看完整版本: 《晚间新闻》《新闻联播》念法不一 观众疑惑